- 相關推薦
如何攻克口譯考試最后一關
口試分口語和口譯兩部分,而口譯考試和口語考試相比,突出一個即時性,口譯考試要求考生聽四段錄音,每段分別評分,其中兩段是漢譯英,兩段是英譯漢,口譯中的問題往往出在英譯漢部分,大部分考生是全軍覆沒,聽不懂,以致一個字都翻譯不出來。這樣即使你漢譯英全對,口譯部分也是不及格。所以許多考生的問題出在聽力部分的英譯漢,懊惱不已。以下是小編幫大家整理的如何攻克口譯考試最后一關作文,僅供參考,歡迎大家閱讀。
常見問題
一、對英語無法即時理解。原因是反應速度慢。無法在聽完錄音后及時在腦海里迅速印現(xiàn)英語的中文含義。而在考生思考的時候,一段錄音早就放好了。
二、對外國口音不熟悉。我們試題組在選取這部分考題時,往往采用英語母語國家各種人員的錄音,考生由于平時聽的最多的是老師的口音,所以會感覺不適應。
三、對生詞放大。一段錄音中往往總是有一些詞對考生來說是陌生的,許多考生就“卡”住了,沒有跳過去聽完全文,而繼續(xù)停留在這一個詞上,根本沒聽完全部內(nèi)容,更何況翻譯。
四、臨場緊張,許多考生進了后,缺乏信心,常常自己給自己壓力,十分緊張。如果一句話沒聽明白,就心灰意冷,表示放棄,這是沒有進行類似的考場環(huán)境訓練所致。
能力提高是關鍵
口譯能力的提高沒有捷徑可走,作一個沖刺訓練,學習一點技巧尚可,而要在短短幾星期中全面提高口譯能力幾乎是不可能的。我認為,要學習好外語必須有扎實的基礎,而這一積累要靠長年累月的苦學得來,大家可以從幾方面著手:
一、認真參加口譯培訓。中、高級口譯這一課程中的翻譯課具有相當難度,這不僅是因為要求對專業(yè)翻譯技巧的熟練掌握,更因為翻譯領域的用詞和造句涉及面廣、專業(yè)性強。翻譯的語句往往涉及如金融、外事,旅游等各行各業(yè)及西方種種社會文化風情,還包括許多英語諺語,俚語翻譯。如果不經(jīng)過專業(yè)培訓的話,這方面的翻譯很難做到達意。
二、熟讀教材英語,口譯包括五本教材,里面很多文章又長又難,有人覺得花了許多時間讀了,考試了又不一定用上,于是對是否應該讀這些教材產(chǎn)生了疑問。然而,我認為英語口譯不是以知識為主,而是以技能為主,尤其不能指望靠突擊的方式解決問題。在對教材的學習中要抱著學習技巧鍛煉能力的態(tài)度,結(jié)合本人的情況和薄弱環(huán)節(jié)重點突破學習,而不是死記硬背以期望在考試中能考到,只有端正了態(tài)度,才能做到在平時長期堅持學習。
三、堅持操練。與學其他知識一樣,學習英語必須要有一絲不茍和打破砂鍋問到底的學習精神,對于學到的東西努力做到知其所以然,這樣才能保證每天的學習都有收獲,掌握的英語知識才會越來越多,水平才會越來越高。特別是當自己所學的知識能在生活中得以應用時,那分喜悅是沒有經(jīng)過努力學習的人難以體會的。
幾個應試技巧
口譯過關最主要的是技能,其次才是技巧。
聽力的訓練應該十分注重,要求多聽,而且不要為聽而聽,要為譯而聽,要“耳聽會譯”,把口和譯結(jié)合起來,鑒于口譯是針對一些正式場合的翻譯,建議考生選擇真實的環(huán)境,去聽各種各樣的題材的口音,如CCTV-9套央視對話節(jié)目,衛(wèi)視等頻道,瘋狂英語等等。當然,看記者招待會是最好的學習參照。另外多看翻譯的碟片,看的時候最好是一人獨自觀摩,最好不要看銀幕下的翻譯,嘗試自己理解。因為看碟片有助于學習者了解各種英語國家的口音,這在實踐中效果尤為明顯。
口譯考試中強調(diào)一個瞬間記憶的問題,即要求應試者在聽一段文字后立刻口譯成筆譯,這對記憶力的要求非常高。訓練的方法可以這樣:聽一段英語新聞,立刻在心中復述一遍,更可要求直接翻譯。
口譯題目是有口譯考試專家組集體討論決定的,雖然范圍很廣,但是一個原則,題材肯定會涉及到口譯工作,如國際會議翻譯、國際導游翻譯等。
與漢語各地方言一樣,英語也有不同口音,考試過程中,口譯者并不要求能聽懂每一個單詞,關鍵在于能使原文意思清晰準確傳達出來,因此在口譯過程中,對原句意思的猜測是必不可少的。考生需要有意識改變以前強調(diào)聽懂每個單詞的習慣,將重點放在整句的翻譯上。
高級口譯考試經(jīng)驗和技巧
一、心態(tài)問題
心態(tài)問題非常重要。特別是高級口譯,時間緊張,難度偏高不論是閱讀聽力還是翻譯內(nèi)容都無所不包,很難在考試前能夠做到復習地全部到位。因此很有可能在考場上會“不幸”地碰到不熟悉的話題……所以一個良好的心態(tài)在很大程度上決定了成功與否。我就來介紹一下我在心態(tài)調(diào)節(jié)上的一些經(jīng)驗。
首先要對自己的水平有一個合理的估計。既不妄自菲薄,也不狂妄自大。并且記住高口只有一個pass與fail的結(jié)果,所以只要盡力完成就可,不必因為為了追求完美而增加壓力……
其二考試前要有合理的復習安排。最好有一個大致的復習時間表,絕對不要到最后一天還捧著一本詞匯書狂背。我以前有一次考托福,因為復習安排欠妥,到考前一天還在背開頭字母為M的詞匯,心里愈發(fā)緊張,直接導致一個晚上沒有睡覺,第二天上了考場糊里糊涂,腦袋一直耷拉著,身體很不舒服,差點答題卡涂錯。雖然最后考取了一個還算不錯的成績,但是離自己真實的水平還是有很大的距離的。
其三,最好在考前三天就不要在復習了,聽聽英語新聞,練練耳朵就可以了。這樣可以使自己在考試時看到英語會有亢奮的感覺。
其四,考試時不必追求完美,尤其是reading部分的short answers(這也恰是本人的弱點所在)。適當時候可以放棄。我有一位學姐,放棄了4道的short answers,但最后憑借其他部分的出色發(fā)揮依舊考到了196分。還是那句話,高口只有pass與fail之分,拿到該拿的分就可以了,放棄一些題目就意味著為其他題目爭取時間。
其五,在考試時千萬不要因為前面題目的作不出而影響自己的心情。像我,聽譯部分的第一段根本沒有聽清楚,最后寫了幾句就往后做了。事后我重新聽了一遍才發(fā)現(xiàn)自己的意思完全寫反了,心里雖有些擔憂,但也慶幸考試時沒有繞著這篇文章不放,否則又浪費時間,更沒心情作后面題目。
二、技巧
其實我在考試時不太喜歡用技巧,比如閱讀,我一定要看完全文,否則我會覺得肯定漏了一些東西。但是仍舊有一些技巧是值得去使用的,特別是那種能夠加快速度的技巧。關于技巧新東方老師上課已經(jīng)講的很多了。這里就重復一些對我?guī)椭容^大的。
一 閱讀時的定位。閱讀定位非常非常非常重要。拿到閱讀,現(xiàn)看選項,劃出關鍵詞,找到文章中對應的關鍵詞并且劃出,然后在關鍵詞附近尋找答案。事實證明,閱讀效率因此大大提高。
二 聽力根據(jù)選項推測原文,判斷答案可能出現(xiàn)在哪些地方。比如news里面,如果選項里有because,那么就是問why。意味著要關注新聞后半段……其他則不細說,可以多復習老師上課的筆記……
三 關于復習技巧。建議聽力復習盡量放在早上,因為聽力與狀態(tài)關系比較大。翻譯閱讀則可以放在下午和晚上
四 考試的順序安排。我建議先做翻譯,再作閱讀,你會發(fā)現(xiàn)自己做閱讀的時間會超過30分鐘。
五 翻譯 很多人認為翻譯很簡單,10分鐘全部搞定,拿到考卷后看都不看便下筆。當然這也可以,但我覺得更加好的方法是先看給出的文章,看上5~10分鐘,在這5~10分鐘,醞釀用詞與句型,10分鐘后再要用5分鐘謄完,思路會很順暢,效果也絕對比看到考卷就下筆來得好。
【如何攻克口譯考試最后一關】相關文章:
BEC考試如何退費指導04-12
如何克服考試中的怯場04-28
關于如何應對考試主題班會04-07
學生考試時會遇到的焦慮和如何應對07-27
如何答題才能提高考試成績09-27
最后的姿勢說課稿02-19
最后初中作文01-08
《最后的姿勢》說課稿01-17
最后教學反思02-08